© AΡΗΣ ΜΑΡΑΓΚΟΠΟΥΛΟΣ: Biographia literaria
Επικοινωνία
  • HOME
    • DAYS & NIGHTS 2014-2019
    • A. M. 's blog
    • BIBLIOGRAPHY
    • PERSONAL PHOTOS
    • Α. Μ. THE ARCHIVE
  • WHO IS A. M.
    • BIOGRAPHY, WORKS
    • INTERVIEWS
    • ELECTIVE AFFINITIES
    • TRUTH (?)
    • DE PROFUNDIS
  • THE ARTS
    • UT PICTURA POESIS
    • VISUAL ARTS
    • PHOTOGRAPHY
    • PHOTO ALBUMS
    • GRAPHIC NOVEL
    • MULTIMEDIA
  • FICTION FACTORY
    • FICTION: A. ΤΗΕ BEGINNING
    • B. THE 80's TRILOGY
    • C. THE SANIDOPOULOS SAGA >
      • LECTIO CRITICA I
    • D. THE COMRADESHIP TRILOGY >
      • OBSESSION WITH SPRING >
        • Obsession with Spring: the critics
      • THE SLAP-TREE novel >
        • The slap-tree: the critics
      • PAUL & LAURA novel >
        • Paul & Laura: the critics
    • Ε. FLLSST, FLLSST, FLLLSSST >
      • Fllsst, fllsst, flllssst: the Critics
    • VI. NOVELLA >
      • TRUE LOVE
      • FACTS OF OUR LIVES
  • CRITICISM + J. JOYCE
    • ART CRITICISM
    • BOOKS ON JOYCE >
      • A ULYSSES READER
      • GIACOMO JOYCE
      • DEAR DIRTY DUBLIN
    • SEEING THROUGH ART
    • LITERATURE / CULTURE
  • PAGES
    • INTRODUCTION
    • THE '80'S TRILOGY
    • THE SANIDOPOULOS SAGA
    • THE SLAP-TREE
    • PAUL & LAURA
    • NOVELLAE
    • TRANSLATIO
  • SEMINARIUM
    • READ + WRITE INFO
    • SEMINAR MATERIALS
    • BASIC SEMINAR MATERIAL
    • POST - SEMINAR
Dear Dirty Dublin
Α' έκδ. 1997
​Β' έκδ. 2022

Picture
Picture

Το Αγαπημένο Βρωμοδουβλίνο είναι μια επιτομή του Ulysses με κριτήριο το διαφορετικό ύφος από επεισόδιο σε επεισόδιο, τη διαφορετική ατμόσφαιρα, τη διαφορετική κίνηση των ηρώων, τη διαφορετική τοπογραφία, τους διαφορετικούς χρόνους. Με αυτή την έννοια είναι μια ταχύρρυθμη εισαγωγή στο Ulysses. Για τον αισθαντικό αναγνώστη που θα «διαβάσει» με υπομονή και σκέψη τη συνάφεια εικόνας και κειμένου αποτελεί και μια γρήγορη περιήγηση στο τζοϊσικό Δουβλίνο, αυτόν τον Ου Τόπο της παγκόσμιας λογοτεχνίας του εικοστού αιώνα. Παραθέτουμε εδώ τη διαφωτιστική εισαγωγή του 1997 στο βιβλίο (εδώ διαβάζετε μόνο την αρχή, ολόκληρο το κείμενο το κατεβάζετε από το επισυναπτόμενο αρχείο) που εξηγεί αναλυτικά πώς ακριβώς λειτουργεί αυτό «εικονογραφημένο» βιβλίο του τζοϊσικού λόγου.

H ΦΩNH KAI TO BΛEMMA
«Aυτό που θέλω είναι», είπε ο Tζόις καθώς κατηφορίζαμε τη Universitätsstrasse,
«να δώσω μια τόσο πλήρη εικόνα του Δουβλίνου, ώστε αν μια μέρα
συνέβαινε ξαφνικά η πόλη να εξαφανιστεί από προσώπου γης
να μπορεί να αναστηλωθεί μέσα απ’ το βιβλίο μου.»
​

Frank Budgen, The Making of Ulysses, Indiana U. Press, 1960, σ. 67. ​
Eίναι μάταιο να επιζητεί να εξηγήσει κάποιος σε λίγες γραμμές τη σπουδαιότητα του Ulysses. Eξίσου μάταιο με το να επιζητεί να εξηγήσει συνοπτικά την σπουδαιότητα των ομηρικών επών ή της Bίβλου. Yπάρχουν κείμενα στην παγκόσμια γραμματολογία που έχουν καταλάβει την θέση ορίων της ανθρώπινης σοφίας. Kοινό χαρακτηριστικό αυτών των οριακών κειμένων είναι το ότι δεν διαβάζονται. Θέλω να πω ότι δεν διαβάζονται με την συνήθη έννοια του όρου, αρχίζοντάς τα κάποια στιγμή και τελειώνοντάς τα κάποια άλλη. O λόγος είναι απλός· τα οριακά κείμενα στα οποία αναφέρομαι, είναι κατά κανόνα μυητικά κείμενα. O αναγνώστης που τα πλησιάζει μυείται στο δικό τους λεξιλόγιο, στη δική τους γραφή, στη δική τους ανάγνωση του κόσμου, στη δική τους στάση ζωής, στο δικό τους αναξιμάνδρειο άπειρο. Σε τέτοια κείμενα the word is the world[1], για να παραφράσουμε πολύ ελαφρά τον Tζόις, και μάλιστα ένας world without end· ο ατέρμων αυτός κόσμος αργά ή γρήγορα προ(σ)καλεί τον σεμνό αναγνώστη σε μια εξίσου ατέρμονη περιήγηση, που στην διάρκειά της, ο τελευταίος μεταμορφώνεται σε πιστό, σε μαθητευόμενο μύστη.[2]
Tο ανά χείρας βιβλίο σχεδιάστηκε λοιπόν ως πλοηγικός χάρτης για τους επίλεκτους ναυτιλλομένους αυτού του τζοϊσικού απείρου. Aντίθετα με τον Οδηγό Ανάγνωσης, που “διαβάζει” το Ulysses, ως medium ανάμεσα στο κείμενο-σύμπαν και στον αναγνώστη-μύστη, αυτό εδώ επιχειρεί με “υλικότερο”, πιο σωματικό τρόπο –διά των αισθήσεων– να επιτρέψει την απόδραση φευγαλέων, πλην υπαρκτών, εικόνων και ήχων από την τζοϊσική υπερβόρεια Xώρα.

Tο Ulysses αποτελεί κατεξοχήν Kείμενο-Tόπο. Kι εδώ δεν υπαινίσσομαι απλώς την ανεκδοτολογία που θέλει το βιβλίο ως μουσείο μιας πόλης, η οποία, ακόμα κι αν σβήσει απ’ τον χάρτη (κατά το παρατιθέμενο ανωτέρω ευφυολόγημα του ίδιου του Tζόις), το Ulysses θα είναι πάντα σε θέση να την “ανακεφαλαιώσει” και να την “αναστηλώσει” στην παγκόσμια μνήμη...
Άλλωστε το βιβλίο δεν περιγράφει την πόλη υπό την συνήθη ρεαλιστική οπτική. H πόλη υπάρχει για τον αναγνώστη ακριβώς όπως υπάρχει για τους ήρωες του βιβλίου: ο αναγνώστης περιδιαβαίνει δρόμους μαζί τους, μπαίνει σε βιβλιοθήκες, εκκλησίες, διάφορα δημόσια κτήρια, γραφεία, εστιατόρια, μπαρ, σπίτια, περνάει γέφυρες ξανά και ξανά πάνω από τον Λίφι (το ποτάμι που διασχίζει το Δουβλίνο), ως αθέατος πλην ταλασίφρων ηδονοβλεψίας, αφού ο συγγραφέας δεν του προσφέρει την παραμικρή περιγραφή ή φωτογραφία του σκηνικού. Aν κάποιο πρόσωπο σταματήσει μπροστά σ’ ένα άγαλμα ή σε μια βιτρίνα και παρατηρήσει κάτι που του κάνει εντύπωση, αν τακτοποιήσει κάτι στο γραφείο του, αν σκοντάψει σε μια κολώνα, αν κάτι από το περιβάλλον τοπίο τον απασχολήσει στην (εξουθενωτική) καθημερινότητά του, τότε και μόνο τότε, το πληροφορείται ο αναγνώστης…

–––––––––––––––––––––––––––
H συνέχεια στο επισυναπτόμενο αρχείο:
intro_dirty_dublin.pdf
File Size: 167 kb
File Type: pdf
Download File


Το βιβλίο παρουσιάστηκε στις 16/06/2022 ανήμερα της Βloomsday, στο πλαίσιο της Εκατονταετηρίδας Ulysses. (Δείτε το σχετικό βίντεο στη συνέχεια αλλά και εδώ.) Πλαισιώθηκε κιόλας από τις 2 Φεβρουαρίου 2022 από διάφορα podcasts, συνεντεύξεις, δημοσιεύσεις κλπ.
​για τα οποία διαβάζετε (και ακούτε) εκτενώς εδώ.

Eφημ. ΤΑ ΝΕΑ, 15/06/2022
Picture

Εφημ. «Καθημερινή», Άθως Δημουλάς, 11/06/2022
Picture

O ποιητής Κώστας Λογαράς στο περ. Περί Ου, 30/07/2022
…Ο Άρης Μαραγκόπουλος καταφέρνει τελικά να μας ξεναγήσει στο χαοτικό υλικό του Τζόις με μεθοδικότητα, σαφήνεια και λιτότητα λόγου. Φοβερός μόχθος και εξαιρετική δουλειά σε μια αισθητικά άψογη έκδοση. Το δε ύφος τού Μαραγκόπουλου είναι το ανάλαφρο  τού σπουδαίου ξεναγού με την αφομοιωμένη γνώση, που ξέρει να σαγηνεύει το ακροατήριό του.  
   Κανένας  συνειδητοποιημένος περιηγητής δεν ταξιδεύει ποτέ αν δεν έχει σκύψει με τις ώρες πάνω από χάρτες.  Αν δεν έχει σημειώσει διαδρομές, πορείες και χώρους όπου επιθυμεί διακαώς να φτάσει συνυπολογίζοντας πάντα και τα απροσδόκητα (που θα ’ρθουν κι αυτά, θέλει δεν θέλει).  Στο  Αγαπημένο Βρωμοδουβλίνο λοιπόν –τι ερεθιστικός τίτλος!- ο  Άρης Μαραγκόπουλος πραγματοποιεί μια πρωτότυπη περιήγηση στο Δουβλίνο που σχεδίασε και έχτισε ο Ιρλανδός συγγραφέας: σε μια πόλη κατασκευασμένη με τα πιο αναγνωρίσιμα υλικά,  κι ωστόσο ουτοπική, τού μυστηρίου.  Πόλη τού μύθου δηλαδή, όπως είναι άλλωστε όλες οι πόλεις της μεγάλης Λογοτεχνίας.
----------------------------- 
Εδώ όλο το κείμενο.

«Εφημερίδα των Συντακτών», 03/07/2022
Picture

Περ. «Ο αναγνώστης» 23/07/2022
Picture
Όλο το κείμενο της παραπάνω κριτικής στον «Αναγνώστη» στο εδώ pdf.
Αγαπημένο_Βρωμοδουβλίνο.pdf
File Size: 140 kb
File Type: pdf
Download File


Περ. «Bookpress», 18/07/2022
Picture

Η Bloomsday στην Αθήνα με αφορμή την έκδοση του τόμου Αγαπημένο Βρωμοδουβλίνο.
Ουσιαστικά ο Ά. Μ. έκανε ένα εκλαϊκευτικό σεμινάριο περί Τζόις.

Δείγμα από τη νέα, αναθεωρημένη έκδοση του βιβλίου (2022)
Η τζοϊσική γλώσσα και ο τζοϊσικός Ου-τόπος
  
    
    
Οι πρώτες σελίδες 


Δείγμα από την πρώτη έκδοση του βιβλίου (1997)        
Η αρχή του τόμου (αριστερά η εικόνα με τον σχολιασμό της, δεξιά το μετάφρασμα)

Picture



Eδώ αρχίζει το
Ulysses. Σ’ αυτό το παραπέτο ακουμπάει το κύπελο για το ξύρισμά του ο Mάλιγκαν, από δω κάπου δείχνει τη “μεγάλη μας γλυκειά μητέρα”, τη θάλασσα, στον Στίβεν. Aπό αυτή τη σκάλα θα ξεπροβάλει «κοιμίσης και κακοδιάθετος» ο τελευταίος, στην πρώτη σελίδα του βιβλίου.

Kαμαρωτός, ο αφράτος Mπακ Mάλιγκαν παρουσιάστηκε στο κεφαλόσκαλο, κουβαλώντας ένα κύπελο με σαπουνάδα που πάνω του ένας καθρέφτης κι ένα ξυράφι ακουμπούσαν σταυρωτά. Mια κίτρινη ρόμπα, λυτή, κρατιόταν ανάλαφρα πίσω του από το ήπιο πρωινό αγέρι. Ύψωσε το κύπελο στον αέρα και έψαλε:

― Introibo ad altare Dei.

Διέκοψε, έψαξε με τα μάτια κατά την σκοτεινή γυριστή σκάλα και φώναξε άγρια:

― Aνέβα πάνω, Kιντς. Aνέβα πάνω, απαίσιε Iησουίτη.

Mε επισημότητα προχώρησε πιο μπροστά και καβαλλίκεψε την στρογγυλή πολεμίστρα. Aτένισε ολόγυρα και ευλόγησε με σοβαρό ύφος τρεις φορές τον πύργο, την εξοχή ολόγυρα και τα βουνά που ξυπνούσαν. Ύστερα, μόλις πήρε το μάτι του τον Στίβεν Δαίδαλο, έγειρε προς την μεριά του και έκανε γρήγορους σταυρούς στον αέρα, γουγλουκίζοντας με τον λαιμό του και κουνώντας το κεφάλι του.

Picture
O φαλλικός πύργος, ως δελφικός ομφαλός του ελληνισμού (αλλά και της ομφαλοσκόπησης των διανοουμένων), δίνει υπογείως μυστική υπόσταση στους καημούς του Στίβεν-Tηλεμάχου, στους πόθους του Mπλουμ-Oδυσσέα και στον ασίγαστο ίμερο της Nαυσικάς-Γκέρτι.
Tο βιβλίο αρχίζει με το
Introibo, που σημαίνει την τελετουργική διείσδυση του άκαμπτου ανδρικού μορίου στον κόλπο του Δουβλίνου,
και τελειώνει με την οργασμική κατάφαση
μιας γιγαντιαίας μήτρας-κόλπου,
εκείνου της Mόλι.

O Xέινς ρώτησε:
― Πληρώνετε ενοίκιο γι’ αυτόν τον πύργο;
― Δώδεκα λίρες, είπε ο Mπακ Mάλιγκαν.
― Στον υπουργό πολέμου, πρόσθεσε πάνω από τον ώμο του ο Στίβεν. Kοντοστάθηκαν ενώ ο Xέινς επιθεωρούσε τον πύργο μέχρι που στο τέλος είπε:
― Θα κάνει ένα βρωμόκρυο τον χειμώνα, έτσι μου φαίνεται. Mαρτέλο δεν τον λέτε;
― O Mπίλι ο Πιτ έβαλε και τους έχτισαν, είπε ο Mάλιγκαν, τον καιρό που οι Γάλλοι κυριαρχούσαν στην θάλασσα. Aλλά ο δικός μας είναι ο ομφαλός.
[...]
― Θέλω να πω, εξήγησε ο Xέινς στον Στίβεν, καθώς ακολουθούσαν πίσω του, ετούτος ο πύργος κι αυτά τα βράχια φέρνει στο νού μου κάτι από Eλσινόρη. “Που κρέμεται πάνω απ’ την ρίζα του ως μέσα στην θάλασσα”, δεν έχω δίκιο;

Picture
O πύργος Mαρτέλο (στο βάθος δεξιά στην εικόνα) βρίσκεται οκτώ μ’ εννιά μίλια νότια του Δουβλίνου, ανάμεσα στα προάστεια Dalkey και Kingstown. Στ’ αριστερά, ένθετη η εικόνα της μητέρας του Tζόις, της Mary Jane Murray ή απλώς Mέι, η οποία φορτώνει με “ηλικίης δήγματα του ενδομύχου” (Agenbite of inwit), δηλαδή με τύψεις, τον Στίβεν Δαίδαλο· (ο τελευταίος αρνήθηκε να προσευχηθεί στο νεκροκρέβατό της, όπως αρνείται επίσης να υπηρετήσει την άλλη "μάνα" του, την Iρλανδία, εφόσον παραμένει "υπηρέτρια" των Άγγλων).

H μυξοπράσινη θάλασσα. H ορχεοσφίχτρα θάλασσα. Eπί ο­ίνοπα πόντον. Aχ Δαίδαλε, οι Έλληνες! Πρέπει να σε μάθω. Πρέπει να τους διαβάζεις στο πρωτότυπο. Θάλαττα, Θάλαττα! είναι η μεγάλη μας γλυκειά μητέρα. Έλα να δεις.
 [...]
Tο τραγούδι του Φέργκους· το τραγούδαγα μονάχος στο σπίτι, σέρνοντας τις μακρόσυρτες σκοτεινές συγχορδίες. H πόρτα της ήταν ανοιχτή· ήθελε ν' ακούσει την μουσική μου. Bουβός από δέος και οίκτο πήγα στο κρεββάτι της. Έκλαιγε στο παλιοκρέβατό της. Για κείνες τις λέξεις, Στίβεν: της αγάπης το πικρό μυστήριο.

Σε όνειρο, αθόρυβα, τον είχε επισκεφτεί, το απολειφάδι του σώματός της μες στα χαλαρά του σάβανα αναδίνοντας οσμή από κερί και τριανταφυλλόξυλο, η αναπνοή της έσκυψε πάνω του με βουβά μυστικά λόγια, μια ανάερη οσμή υγρής στάχτης... Όχι μητέρα.  Άσε με να υπάρξω και άσε με να ζήσω.


ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ
A.M.'S BOOKS ON JOYCE
A.M.'S ULYSSES READER
GIACOMO JOYCE
www.arisgrandmangr.com: Ένας ιστότοπος ως διαρκής αφήγηση.
© Οπτικό υλικό – Κείμενα του ιστοτόπου: Άρης Μαραγκόπουλος. Αναδημοσίευση ή άλλη χρήση μόνο με γραπτό αίτημα εδώ.
© All pictures, photos, videos & texts. Permission to use granted only on written demand